Plagiarismo di plagiarismo!

26 09 2009

Ya llega el otoño, las hojas de los árboles se caen y las series españolas regresan a la pantalla después del descanso estival. Una de esas series es Física o Química, a la cual en este blog le tenemos un especial “cariño”. Emociones, nuevas historias… bueno, “nuevas”… porque parece que algunos guionistas se han pasado el verano empapándose de cultura…

Leer el resto de esta entrada »





Entrevista completa a Matthew Fox en “El Hormiguero” y declaraciones del cerebro de Pablo Motos.

18 06 2009

Atención, atención, hemos colocado un micrófono en el cerebro de Pablo Motos. A continuación transcribimos literalmente lo que hemos podido captar con nuestras escuchas :

“Matthew, Matthew, mira lo que hago. Mira cómo bailo. Eh, eh, mira, mira, tengo marionetas y dinosaurios gigantes de goma y arañas que se mueven con mecanismos que van sujetos a cohes con humo y sonidos y luces y nos persiguen en un carrito de jugar al golf y el dinosaurio ¡bum! se estrella contra la pared. Y bailo y te obligo a bailar conmigo y luego hago un efecto marioposa y luego sale un calvo a hacer trucos de magia y uuuuh, salen las marionetas y te hacen hablar como si fueras andaluz y luego me tiro de un andamio pegado en cinta aislante y uuuh, qué guay. ¿Has visto? ¿Eh? ¿Me has visto? ¿Eh? ¿Eh? ¿Eh?
Si es que… este programa es lo más.
Luego cuando salgas te ponemos un saco en la cabeza, te tiramos piedras, te zarandeamos y te lanzamos a un río mientras bailamos el “Kalinka Kalinka” alrededor de una hoguera…”

Pues eso… Aquí la primera parte y la entrevista completa después del salto:

Leer el resto de esta entrada »





Lamentable entrevista a Jorge García en El Hormiguero.

21 04 2009

Hoy Pablo Motos ha tenido como invitado en su programa al actor que interpreta a Hugo Reyes en Lost (Perdidos). La entrevista ha sido en la línea de lo que nos podíamos esperar, pero peor. Al señor Motos se le ha visto el plumero, vamos que no tiene ni idea de lo que pasa en la serie. Jorge no paraba de reirse, supongo que por lo absurdo de la situación. ¿Qué se sentirá al ir a una entrevista en un programa y acabar siendo un mirón mientras el presentador y sus colaboradores hacen cosas que te resultan incomprensibles?

Un par de preguntas estúpidas y algún chiste de las hormigas sin gracia alguna es todo lo que hemos podido ver. Bravo, así se desperdicia una entrevista.

Después del salto ¡Oh, cáspita! os ofrece la entrevista completa en cuatro partes. No os perdais el spoiler de la quinta temporada que suelta Flipy nada más salir.

Leer el resto de esta entrada »





LOST: Los gambazos de la 4ª

10 01 2009

Desde el 28 de noviembre del pasado año está a la venta en España la cuarta temporada de LOST (PERDIDOS) en una edición que podría calificarse como mínimo de mejorable. Por los 49’95€ (precio recomendado) que cobran por una temporada de tan solo 14 episodios sería deseable que al menos cuidasen las traducciones; y es que los errores que podemos ver en el pack son realmente vergonzosos.

En el disco 1 encontramos un resumen de todo lo acontecido en la serie hasta el último episodio de la anterior temporada proveniente de la web de la ABC. Dicho vídeo se llama “PERDIDOS en 8:15” según la contraportada del DVD, pero en el menú aparece como “PERDIDOS a las 8:15”.

El episodio 11 se titulaba en la versión original Cabin Fever; este nombre hace referencia a un mal parecido a la claustrofobia que suele darse en personas obligadas a pasar mucho tiempo en lugares cerrados como barcos, esto se traduce como “mamparismo”. En la edición española el episodio se llama Fiebre en la Cabaña. Sin comentarios.

En los subtítulos la expresión “Oceanic Six” ha sido traducida como “los seis de Oceanic”, en otros lugares lo vemos como “los seis del Oceanic”.

De los resúmenes del argumento de cada episodio que vienen en las carátulas podriamos decir muchas cosas. Los textos son tan horribles que parecen salidos de algún traductor automático de la red. Destacaré algunos disparates por no extenderme demasiado.

  • Llaman “cargueros” a todos los que viajaban en el carguero.
  • John Locke se llama “Locked” en el resumen del episodio 9.
  • El carguero pasa a llamarse “el cargador”.
  • Hay destripes importantes del argumento de casi todos los episodios.
  • Abundan los falsos amigos que vuelven la traducción confusa, la sintaxis es extraña como poco.
  • En la carátula de los discos 1 y 2 los títulos de los episodios están escritos en minúscula, en la carátula de los discos 3 y 4 están en versales (todo en mayúsculas).

El resumen del episodio 5 (La constante) merece una atención especial. Es con mucho el más ridículo y por ello lo voy a citar aquí al completo.

Episodio 5 – La constante

Desmond y Sayid se dirigen al cargador en un helicóptero, pero se encuentran turbulencias. En una visión Desmond regresa a la base militar para recibir entrenamiento básico, y entonces en un abrir y cerrar de ojos se encuentra de nuevo en el cargador. En la playa, Faraday busca frenéticamente su periódico, y Jack quiere saber porque Desmond tiene secuela”.

Sayid en el cargador, Faraday buscando un periódico y Desmond con secuela… ¿será el mismo episodio que vi yo en su momento? Igual es el director’s cut con escenas eliminadas.

Visto lo visto, ¿están justificados los 50 euros? Bueno, al menos el pack incluye un folleto de Oceanic.

Actualización:

Los subtítulos de los episodios también se las traen. He podido ver cosas como “white cells” (leucocitos) traducido como “células blancas”. Igual da para futuras entradas.